Woody上週和Kevin去聽演唱會....讓我們來看看又發生了什麼趣事呢~~~

/圖:Sammy老師&Woody



:This singer really rocks, doesn’t he?



 No! I mean he rules!





---------------------我是分隔線-----------------------------



Kevin來解答! 到底是哪裡搞錯呢?

大家可別像 Woody 一樣誤以為You rock! You rule! 「搖滾」或「統治」的

意思喔


rock 這個字當動詞時是「搖動,晃動」的意思,因此「搖滾樂」叫 

rock music
rock and roll(也常寫成 rock n’ roll)。不過在口語中說某人或

某物
rock 的時候,意思其實是此人或此物很棒,或是台灣中文流行語裡說的

「很屌」、「
很酷」的意思哦!

要解釋You rock為什麼是酷,可要講講搖滾樂的歷史起源;搖滾樂大約

是在1950年代出現在美國南部,早期的搖滾樂是承襲靈魂樂、爵士樂、民謠

等等黑人音樂而成的新曲風,因為節拍強烈令聽眾熱血沸騰,而被稱作Rocking 

(rock當動詞時有「搖擺、晃動」的意思)


當時的美國有嚴重的種族衝突,白人社會普遍不願意接受黑人文化,

但這時搖滾樂的出現快速的突破兩者文化間的衝突,無論是黑人或是白人歌手

都紛紛的愛上並演唱搖滾樂,豐富了搖滾樂的曲風也融合了兩者間的文化。因此

rock也被視為是「超越偏見」、「奔放熱情」、「很酷」的生活精神。


喔喔!! 這就是中文流行語說的「很屌」的意思囉! 

rule 這個字平常也是動詞「統治」的意思,在這裡的意思和 rock 

一樣是稱讚某人或某物很屌
、很酷。





 那讓我們來造個句子吧!

The new mobile phone really rocks!

→新的手機真的很屌

Don’t you just love that band? They rule!

我愛死那個樂團了!他們太酷了!

Even at age 60, my favorite singer Sting still rocks!

即使已經六十歲,我最喜歡的歌手史汀還是很屌!

---------------------我是分隔線-----------------------------

哈囉!超級家教Online的應用程式上線嚕!

如果你跟Woody一樣有任何英文上的問題都可以問超級家教喔!

粉絲們趕快點圖↓加入這個應用程式吧!!

以後有任何英文問題都能"免費"享受英文即時Q&A囉! 點圖↓



喜歡這篇文章的朋友請幫我留言或在下方按個喔!!

如果大家都喜歡的話,我們會分享更有趣的英文用法喔唷


arrow
arrow
    全站熱搜

    Woody 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()