close
Woody和無敵超級家教,要一起針對大家常犯的英文錯誤,提出補強課程喔!!
◎文/圖:Woody 中文雖然都習慣說「借用」某物,但是英文在不同的情境下,有分「借出」和
「借入」兩種表達方式。
(註:美語中常以loan代替lend)
讓我們使用情境句來看會更容易明白。
當Woody要向超級 家教 老師借書時,可以有兩種說法:
(註:borrow前面的主詞 是指woody,也就是要借用書的人。)
說法一:
說法二:
(註:lend前面的主詞 是指超級 家教 老師,是書的擁有者;lend後面的受詞才是要
借用書的woody。)
哈哈,沒錯!這就是一般人常犯的錯誤喔。東方人講”借”廁所是禮貌,而西方
人講borrow the toilet,意思是整個借走的,對方會以為你要把馬桶整個搬走。
所以記得下次要跟別人借廁所時,可別說錯啦!
那麼正確的說法到底是什麼呢?
:喲呼~~青春就要無敵粉絲團還有很多有趣的英文小常識與猜謎喔
趕快按讚加入吧!!ლ(^o^ლ)
全站熱搜
留言列表